FREE JULIAN ASSANGE

Thursday, February 16, 2017

Chinese -- BENJAMIN FULFORD: 13:02:2017


There are intense power struggles taking place in the United States and China these days meaning that big new initiatives for the planet as a whole will have to wait until the dust settles in both countries, Chinese and American sources say.
中国和美国的消息来源说,这些天以来,有非常激烈的权力斗争,正在美国和中国发生,这意味着以这颗星球作为一个整体,来为它实施的新计划,将不得不等待,直到这两个国家尘埃落定。

The struggle in the United States is, to simplify things somewhat, between the deep state faction behind Trump and the remnants of the Bush/Clinton deep state apparatus. In China, three main factions are duking it out as part of an elaborate power dance that will produce a new central government line up sometime around the end of March.
在美国的权力斗争,简而言之,就是在川普背后水很深的派系,和布什/克林顿水很深的残余派系之间展开的。在中国,3个主要的派系正在激烈厮杀,来作为一场精致的权力舞蹈的一部分,那将会在3月底左右,产生一个新的中央政府。

When these power struggles are over, then we can expect major reforms of the Federal Reserve Board, the United Nations, the IMF, the EU etc. to begin in earnest.
当这些权力斗争结束之后,我们就可以预期,美国联邦储备委员会、联合国、国际货币基金组织、欧盟等,将会认真开始主要的重组。


Let us start with the US power struggle, which has intensified now that Jeff Sessions has been formally appointed Attorney General. Immediately following his appointment Trump issued an executive order that “re-focuses the Federal Government’s energy and resources on dismantling transnational criminal organizations, such as drug cartels.” As a Pentagon official described it “Trump declared war on the Bushes and Mexican drug cartels.”
让我们先从美国的权力斗争开始讲吧,这场权力斗争,在杰夫·赛辛斯被正式任命为总检察长后,现在已经变得激烈了。在他被任命之后,川普就立刻发布了一项行政命令,要求“联邦政府将精力和资源,重新集中到拆除毒枭等跨国犯罪组织上来。”正如一名五角大楼官员所描述的那样:“川普向布什家族和墨西哥毒枭宣战了。”

Furthermore, in a sign the anti-drug cowboys in the military and US agencies are finally getting the message that force alone will not stop illegal drug use, Pentagon officials are saying Trump may decide legalize and regulate narcotics. This would help bring the roughly $2 trillion annual illegal drug business into the tax paying mainstream and reduce drug related death. If done properly, the massive pharmaceutical industry could be brought on board as long as they were given a role. That should be easy to do since already around 30% of drugs prescribed by doctors are opium based. The drug companies could add a whole new menu of goodies doctors could offer patients if they could start making medicines based on the other major narcotics.
除此以外,在一个迹象中,军队和机构派系里反毒品的牛仔们正在最终意识到,凭他们一己之力,是无法阻止非法的毒品使用的,五角大楼的官员说,川普可能会将麻醉性毒品合法化和规范化。这将会有助于把每年2万亿美元的非法毒品产业,纳入到主流税收当中,并减少与毒品有关的死亡。如果得到妥善处理,只要大规模制药产业被给于一个角色,那么他们就能够被带入正轨。鉴于医生开出的处方药中,有30%都是建立在鸦片的基础上的,那做起来应该会简单。如果药品公司们,能够开始生产以其它主要麻醉毒品为基础的药物的话,那么他们可以增加一份全新的好医生目录,来提供给病人。

Doing this would also devastate the US private prison slave industry by releasing half of the 9.5 million Americans who are either in jail or on parole.
这么做同样也将会通过释放950万正在服刑或假释的美国人当中的一半,来对美国私人监狱奴隶产业造成毁灭打击。

It would also radically lower crime rates. Ask the Swiss, who experienced an 80% drop in crimes committed by junkies immediately after they started letting doctors administer heroin to addicts. Most of the junkies were also able to eventually kick their addictions.
那同样也会从根本上降低犯罪率。借鉴一下瑞士吧,这个国家在开始让医生管理发放给瘾君子的海洛因之后,由瘾君子所造成的犯罪立刻下降了80%。大部分瘾君子同样也能最终戒除毒瘾。

http://www.citizensopposingprohibition.org/resources/swiss-heroin-assisted-treatment-1994-2009-summary/

Since 90% of the world’s heroin is produced in Afghanistan, legalization and regulation of its opium crop would most likely lead to peace in that country.
既然世界上90%的海洛因是在阿富汗生产的,那么对它的鸦片种植的合法化和规范化,将很可能为那个国家带来和平。

The Trump administration is also talking about stopping CIA drug shipments that go via US military bases. In Japan, for example, the Yokota airbase has long been a central distribution hub for North Korean amphetamines, according to senior Japanese gangsters. Shutting that trade down or else legalizing it would help clean up the Japanese political system big time. The same is true with the heroin trade going via other big US Airforce bases such as Incirlink in Turkey and Ramstein in Germany.
川普政府同样也正在考虑,阻止美国中央情报局,通过美军基地来运输毒品的行为。比如在日本,根据高级日本帮派成员说,横田空军基地很早就有一个配送中心,用于配送来自朝鲜的安非他命。关闭那个交易中心,或者将它合法化,将很大程度上有助于净化日本警察系统。对于途经土耳其因吉尔利克和德国拉姆斯坦因等其它美国空军基地的海洛因贸易来说,同样也是这个的道理。

With so much money and power at stake though, you can be sure though that the Bush faction is not going down without a fight. The entire ISIS/Mossad/Bush CIA/Nazi (Khazarian mafia Nazi faction) nexus is on the warpath and the fact that prominent ISIS linked criminals like Senator John McCain have not been arrested yet shows the power struggle is not nearly over. The Khazarian Nazis have been blackmailing the Pentagon White Hats with threats of nuclear terror, sabotage, scalar weapons etc. It is a good bet the ongoing disaster at the Oroville Dam in Northern California was an act of sabotage by the Nazi faction aimed at sending a message to the Trump regime.
在如此巨大的金钱和权力的诱惑下,你可以确定,如果不经过一场战斗的话,布什派系是不会退下的。整个ISIS/摩萨德美国中央情报局/纳粹(可萨黑手党纳粹派系)网络,已经处在宣战状态,并且像过街老鼠般的参议员约翰·麦凯恩等,与ISIS有关的罪犯依然未被逮捕的事实,显示出权力斗争尚未结束。可萨纳粹们已经在用核恐怖袭击、破坏、标量波武器等,来对五角大楼当中的白帽子们进行讹诈。一个好的猜测是,正在加利福尼亚州北部发生的奥罗维尔大坝灾难,是纳粹派系为了给川普政权传达一个信号,而进行的一场破坏行动。

There is also large scale cyberwarfare going on. For example, Donald Trump’s Twitter page was replaced on my computer with a page filled heavy duty attack messages against Trump.
同样也有大规模的网络战争正在进行。比如,唐纳德·川普的推特页面,在我的电脑上被替换成了一张充满对川普恶意中伤的页面。

https://twitter.com/realDonaldTrump/status/830904083519242241

The Federal Judiciary is also heavily loaded with anti-Trump people. Here is what the Pentagon source had to say about that: “After liberal activist judges ignored the law and usurped power to block Trump’s Muslim ban to stop ISIS infiltration, the federal judiciary may be purged all the way to the Supreme Court.” That is not going to be an easy thing to pull off.
联邦法院同样也充斥着反对川普的人。以下是五角大楼的消息来源对此所要说的话:“在那些自由行动的法官们无视法律,并篡权阻碍川普为防止ISIS渗透,而颁布的禁穆令之后,联邦法院可能会被全盘清洗到最高法院。”那可不会是一件容易的事。

The hardest power struggle of all, though, will be over control of the Federal Reserve Board. On that front, the announced resignation last week of two top Fed officials, Board of Governors member Daniel Tarullo and top Fed lawyer Scott Alvarez means that, when combined with existing vacancies Trump will be filling, the Trump regime can now take effective control of the Fed. The last President to pull off a feat like that and not get assassinated was Andrew Jackson but Trump has the backing of the US military so he might just pull it off.
所有权力斗争当中最激烈的,就是围绕美国联邦储备委员会控制权的斗争。在那条战线上,董事会成员丹尼尔·塔鲁洛和高级律师斯科特·阿尔瓦雷斯,这两名美国联邦储备委员会高级官员在上周辞职,那意味着,当川普填补现有的空缺的时候,川普政权现在可以有效控制美国联邦储备委员会了。上一位完成这项壮举,却没有被暗杀的美国总统,是安德鲁·杰克逊,但是川普有美军为他撑腰,所以他很可能会就这么干。

Since the globally traded US dollars have been shifted now towards a system centered on China, it increases the chances that the US will be issuing treasury dollars separate from international dollars, possibly within a few months. This will also, as mentioned at the top of the article, mean a total revamp of the international financial and political architecture. However, this will have to wait until the power struggles in the US and China are completed.
既然国际上流通的美元,现在正在向一套以中国为中心的系统转换,那就增加了美国将会发行财政部美元,来从国际流通美元中分离出来的可能性,这很可能会在几个月之内发生。这同样也像本篇文章开头所提到的那样,意味着一场国际金融和政治体系的翻新。然而,这将不得不等待,直到美国和中国的权力斗争结束。

In a sign that Trump is willing to listen to delegate power and listen to good advice, Secretary of State Rex Tillerson has made some good moves. For one thing Trump has been convinced to go back to the one China policy and stop provoking China. Tillerson is also “busy ridding the State Department of Neocons as well as Israeli and Muslim agents.” As a result nasty thugs like Richard Armitage, Victoria Nuland and Elliot Abrams have lost their power to wreak havoc in different parts of the world.
有迹象显示,川普愿意听取顾问团的好建议,国务卿雷克斯·蒂勒森采取了一些很好的举措。其中一个就是,川普已经被说服回到了一个中国政策上来,并停止挑衅中国。蒂勒森同样也正在“忙于摆脱新保守主义的国务院,以及以色列和穆斯林特工。”结果就是,理查德·阿米蒂奇、维多利亚·努兰德、和艾利奥特·埃博拉姆斯等讨厌的恶棍,失去了在世界不同部分肆虐破坏的权力。

The Japanese government has been thrown into considerable turmoil by the loss of power of their traditional bosses like Rothschild agent Michael Greenberg and Bush agent Richard Armitage. That is why they sent Prime Minister Shinzo Abe and a big delegation on a major brown-nosing visit to the Trump regime last week. Abe looted the Japanese national pension fund to buy favour with Trump, much to the consternation of many in Japan. This is how Abe was able to promise to finance the construction of a fast train service linking Washington DC and New York.
日本政府在失去了罗斯柴尔德特工迈克尔·格林伯格,和布什特工理查德·阿米蒂奇等传统老板之后,陷入了相当的凌乱之中。那就是为什么他们上周派安倍晋三首相和一个大型代表团,去对川普政权进行拍马屁访问的原因。安培晋三洗劫了日本的国家养老金,去购买川普的恩惠,这在日本国内许多人当中引起了恐慌。那就是为什么安倍能够承诺去资助建设一条连通华盛顿特区和纽约的高铁的原因。

Overall, though, the Japanese establishment was reassured to find out that Japan/US relations during the Trump regime will be left to the professional bureaucrats and experts. The biggest change is that the Japanese were told the US had discontinued its policy of preventing Japan from having close relations with Russia. The Japanese were also told there would be less US interference in domestic Japanese politics, such as the murdering of disobedient Prime Ministers, from now on. That is because the US wants to keep Japan on its side as it negotiates world changes with China.
总之,日本当局将会放心地发现,川普执政期间的日/美关系,将会被交给砖业官僚和砖家们去处理。最大的转变是,日本人被告知,美国已经不再实行政策,去阻止日本拉近与俄罗斯的关系了。日本人同样也被告知,美国将会从现在开始,更少的进行干涉日本内政的行为,比如谋杀不听话的日本首相等。那是因为美国想要确保它跟中国就世界转变而谈判的时候,日本站在它那一边。

Which brings us to the power struggle in China. The Chinese government is preparing for a once in 5 years power change that will mean 5 of the 7 standing members of the politburo will be stepping down. The battle is over who will replace them and who will be crowned as successor to President Xi Jinping.
让我们回到中国的权力斗争上来吧。中国政府正在准备进行一场5年内的权力转变,那将意味着7名现任的中央政治局委员中,有5人将会下台。这场战斗主要围绕着,谁将会代替他们以及谁将会成为习近平的接班人。

Chinese government sources say the process is a complicated and time consuming one that involves lots of consultations with very old retired top former officials. There are three main factions involved in this conflict. One is the faction behind Xi Jinping, which one might call the Northern faction. The other is the China Youth League faction that put former President Hu Jintao into the top office. This group is strongest in the South of China, the area around Guangdong and Hong Kong. Then there is the Shanghai faction that also has deep roots in Taiwan and is headed by Jiang Zemin.
中国政府的消息来源说,这场斗争将会是一个复杂而又漫长的过程,因为它涉及到跟许多非常老的已退休顶级前官员的磋商。有三大主要派系牵涉进这场冲突。一个派系处在习近平幕后,我们称之为北方派系。第二个派系是将前任国家主席胡锦涛送到中南海的共青团派系,这个派系在中国南方,特别是广东和香港一带实力最强。第三个派系是上海帮派系,这个派系不仅在上海,而且在台湾也根深蒂固,并且以江泽民为领导。

In the last power struggle, the Shanghai faction sided with Xi Jinping’s faction to unseat Hu Jintao. The result was that Hu’s choice of successor, Li Keqiang, ended up with the number 2 spot.
在上一届政府的权力斗争中,上海帮站在习近平的派系那一边,推翻了胡锦涛。结果就是胡锦涛指定的接班人李克强,以成为中国2号人物的代价结束了这场斗争。

However, Xi Jinping, once he assumed power, used a massive anti-corruption campaign as an excuse to decimate the ranks of both Hu’s and Jiang’s factions. That is why, if you were a betting type of person, you might bet that Hu and Jiang’s factions might decide to team up against Xi this time around.
然而,习近平一上台,就用一场大规模的反腐运动作为理由,去同时清洗胡锦涛和江泽民的派系。那就是为什么,如果你是一个稍有常识的人,你就能看出,这一回胡锦涛和江泽民的派系,很可能会联手对付习近平。

However, the consensus so far is that China’s elders will emphasize continuity and stability of government so Xi will remain in power for another 5 year term and Li will also stay on as number two. Nonetheless, it is still all bets off over who will be the designated successor and who will fill the vacant politburo seats. In any case, China will be largely looking inward until this transition is over.
然而,目前达成的共识是,中国的长者们将会看重政府的连贯性和稳定性,所以习近平将在接下来5年保持在权力位置上,并且李克强同样也将保持2号人物。尽管如此,谁将会被指定为接班人,以及谁将会填补中央政治局委员的空缺,依然很难说。无论如何,中国将会很大程度上内耗下去,直到这场权力过渡结束。

That is why the next big moves on a global level will probably be seen in March and not during this month.
那就是为什么下一场全球级别的大行动,将很可能会在三月才能够被看见,而不是在本月被看见的原因。

On a final note, we are hearing that, behind the scenes, the Chinese and Americans are cooperating in the fight against the Nazi faction of the Khazarian mafia.
最后,我们听说,在幕后,中国人和美国人正在合作,去对可萨黑手党的纳粹派系战斗。

Source: Antimatrix.org
Translator: Pearl

 

ARRIVING IN CHINA

Ver a imagem de origem



Kriegsgefangenenlager in Amerika


Von Larry Romanoff, 02. Juni 2020

Übersetzung: K.R.

*

Hinweis an die Leser: In Anbetracht der immensen Bedeutung dieses Themas leiten Sie diesen Artikel bitte über Ihren E-Mail-Verteiler weiter und posten Sie ihn in Ihren Blogs, Internetforen usw., mit der Bitte, dass jeder, der irgendwelche Details oder Familiengeschichten kennt, die Licht auf diese Ereignisse werfen könnten, diese bitte direkt an den Autor unter 2186604556@qq.com weiterleitet.


DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA

Diese Geschichte hat alle Voraussetzungen, um sich für eine Verschwörungstheorie zu qualifizieren und macht vielleicht keinen Sinn für Sie ohne einige Hintergrundinformationen über den Zusammenhang.

Bevor die USA in den Ersten Weltkrieg eintraten, wurde eine enorme, jahrelange antideutsche Propagandakampagne von der Creel-Kommission entfesselt, die von Walter Lippman und Edward Bernays geleitet wurde, letzterer war ein Neffe von Sigmund Freud. (1) (2) Die öffentliche Literatur griff alles Deutsche in Amerika an, auch Schulen und Kirchen. In vielen Schulen wurde den "reinen Amerikanern" verboten, die deutsche Sprache zu unterrichten, und die Verwalter wurden aufgefordert, "alle illoyalen Lehrer", also alle Deutschen, zu entlassen. Die Namen unzähliger Städte wurden geändert, um ihren deutschen Ursprung zu eliminieren: Berlin, Iowa wurde zu Lincoln, Iowa. Deutsche Lebensmittel und Namen von Gerichten wurden aus den Restaurants verbannt; Sauerkraut wurde zu "Freiheitskraut", Dackel wurden zu "Freiheitshunden" und Deutsche Schäferhunde zu "Elsässern".

LESEN MEHR

bf pic

APPEAL


APPEAL TO THE LEADERS OF THE NINE NUCLEAR WEAPON STATES

(China, France, India, Israel, North Korea, Pakistan, Russia, the United Kingdom and the United States)

中文 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH


Larry Romanoff,

contributing author

to Cynthia McKinney's new COVID-19 anthology

'When China Sneezes'

When China Sneezes: From the Coronavirus Lockdown to the Global Politico-Economic Crisis

manlio +maria

上海的月亮

World Intellectual Property Day (or Happy Birthday WIPO) - Spruson ...


LARRY ROMANOFF on CORONAVIRUS

Read more at Moon of Shanghai

V.P. 2007

EN video comitato

20 questions to Putin


President of Russia Vladimir Putin:

Address to the Nation

Address to the Nation.

Erdogan


Imagem

00
PT -- VLADIMIR PUTIN na Sessão plenária do Fórum Económico Oriental

Excertos da transcrição da sessão plenária do Fórum Económico Oriental

Joint news conference following a Normandy format summit

https://tributetoapresident.blogspot.com/2019/12/joint-news-conference-following.html

Joint news conference following the Normandy format summit.

irmãos de armas


Legendado em PT. Clicar em CC, escolher PT.

índice


“Copyright Zambon Editore”

PORTUGUÊS

GUERRA NUCLEAR: O DIA ANTERIOR

De Hiroshima até hoje: Quem e como nos conduzem à catástrofe

ÍNDICE

TRIBUTE TO A PRESIDENT


NA PRMEIRA PESSOA

Um auto retrato surpreendentemente sincero do Presidente da Rússia, Vladimir Putin

CONTEÚDO

Prefácio

Personagens Principais em 'Na Primeira Pessoa'

Parte Um: O Filho

Parte Dois: O Estudante

Parte Três: O Estudante Universitário

Parte Quatro: O Jovem especialista

Parte Cinco: O Espia

Parte Seis: O Democrata

Parte Sete: O Burocrata

Parte Oito: O Homem de Família

Parte Nove: O Político

Apêndice: A Rússia na Viragem do Milénio


The Putin interviews


The Putin Interviews
by Oliver Stone (
FULL VIDEOS) EN/RU/SP/FR/IT/CH


http://tributetoapresident.blogspot.com/2018/07/the-putin-interviews-by-oliver-stone.html




Followers